Friday, 06/10/2017 - 08:13:30

Nhà văn Anh gốc Nhật thắng giải Nobel Văn Chương


Ông Kazuo Ishiguro với tác phẩm When We Were Orphans tại London năm 2000. (Getty Images)

STOCKHOLM - Ông Kazuo Ishiguro, 63 tuổi, đã được trao giải Nobel Văn Chương 2017. Ông sinh tại Nhật, cùng gia đình chuyển đến Anh từ năm 1960 và viết bằng tiếng Anh.

The Remains of the Day (Phần Còn Lại Trong Ngày) là một trong các tiểu thuyết nổi tiếng nhất của ông, được giải thưởng Man Booker năm 1989. Tiểu thuyết này được dựng thành phim nổi tiếng năm 1993, được đề cử tám giải Oscar.

Thông báo giải Nobel ngày thứ Năm cho thấy một lần nữa hội đồng chấm giải Nobel gây ngạc nhiên khi trao giải Nobel Văn học cho nhà văn người Anh gốc Nhật Kazuo Ishiguo.


Sách của ông Kazuo Ishiguro được trưng bày tại Hàn Lâm Viện Thụy Điển ngày thứ Năm, 5 tháng 10, 2017, sau khi viện thông báo ông được trao giải Nobel Văn Chương năm nay. (Getty Images)



Tại Nhật, nhiều người hâm mộ nhà văn Haruki Murakami đã thất vọng thêm một lần nữa, nhưng rồi họ cũng vui mừng khi biết có một nhà văn gốc Nhật Bản khác thắng giải Nobel năm nay.

Kazuo Ishiguro sinh năm 1954 tại Nagasaki. Sau đó ông theo gia đình chuyển sang Anh sinh sống khi cha ông được mời sang làm một nhà hải dương học ở Surrey. Ông học tiếng Anh và triết học sau một năm gián đoạn. Sau này, ông đã học thạc sĩ về sáng tác văn thơ ở Đại Học East Anglia năm 1980, trong đó hai người hướng dẫn ông là Malcolm Bradbury và Angela Carter.

Luận văn của ông đồng thời cũng là cuốn tiểu thuyết đầu tay của ông, cuốn “A Pale View of Hills,” xuất bản năm 1982.

Năm 1989, ông giành giải Booker với cuốn The Remains of the Day. Cuốn Never Let Me Go (Mãi Mãi Đừng Xa Tôi) cũng đã được dựng thành phim khá nổi tiếng.

Viện Hàn Lâm Hoàng Gia Thụy Điển ca ngợi Kazuo Ishiguro là người “có sức mạnh cảm xúc tuyệt vời trong những cuốn tiểu thuyết, đã khám phá ra vực thẳm nằm sâu bên dưới cảm giác huyền bí của chúng ta về mối liên hệ với thế giới.”

Ông từng viết tám cuốn sách và được dịch ra 40 ngôn ngữ trên thế giới. Ông cho biết sau khi biết tin mình đoạt giải, “Đó là một vinh dự, theo nghĩa rằng tôi đang tiếp bước chân của những nhà văn vĩ đại khác, và đó là sự ngợi khen tuyệt vời.”

Tại Việt Nam, đã có các tác phẩm dịch sang tiếng Việt của ông Kazuo Ishiguro là Người Khổng Lồ Ngủ Quên, Dạ Khúc: Năm Câu Chuyện Về Âm Nhạc và Đêm Buông, Mãi Đừng Xa Tôi.
Việc Kazuo Ishiguro được xướng tên là điều rất bất ngờ bởi trong các thông tin trước ngày trao giải, ông không hề được nhắc tới.

Bà Sara Danius, Thư Ký Thường Trực Viện Hàn Lâm Thụy Điển, nhận xét văn phong của Kazuo Ishiguro “pha trộn giữa Jane Austen và Franz Kafka rồi phải thêm một chút Marcel Proust rồi khuấy nhẹ lên. Ishiguro là nhà văn đạo đức. Ông không phải ngó nghiêng và phát triển một thế giới thẩm mỹ của riêng mình.”
Năm 2008, ông được tạp chí Time xếp vào danh sách một trong 50 nhà văn vĩ đại nhất nước Anh kể từ năm 1945. Tạp chí này cũng từng gọi cuốn Never Let Me Go của ông là một trong 100 cuốn tiểu thuyết vĩ đại nhất của mọi thời đại.
Trước khi có công bố giải cho ông Ishiguro, nhiều người tin rằng năm nay giải sẽ được trao cho nhà văn Nhật Haruki Murakami, người từng được đề cử hầu như mỗi năm trong mấy năm gần đây. Tiểu thuyết gia Mỹ Toni Morrison cũng có nhiều khả năng thắng giải. Nhà thơ Nam Hàn Ko Un và tiểu thuyết gia người Canada Margaret Atwood cũng được nhắc tới cho giải giải Nobel Văn Chương.

Viết bình luận đầu tiên
Advertising
Advertising
Bình luận trên Facebook

Bình luận trực tiếp