Bình Luận

Ông chồng khóc vợ

Friday, 23/08/2019 - 06:45:30

Nhiều người không hề quen biết bà, nhưng đa số biết chồng bà, ông Antonio Basco, người sáng nào cũng thức dậy sớm, đi mua hoa, mua thật nhiều hoa, rồi đem đến đặt quanh chiếc thánh giá mang tên bà Reckard tại đài kỷ niệm 22 nạn nhân ngày cuồng sát.


Bài NGUYỄN ĐẠT THỊNH

Vài trăm người -cư dân thành phố El Paso- hôm thứ Sáu, 16 tháng Tám, 2019 đổ đến nhà thờ, người nào cũng ôm theo một bó hoa, để dự tang lễ bà Margie Reckard, một trong những nạn nhân bị bắn chết tại chợ Walmart hôm 3 tháng Tám.
Nhiều người không hề quen biết bà, nhưng đa số biết chồng bà, ông Antonio Basco, người sáng nào cũng thức dậy sớm, đi mua hoa, mua thật nhiều hoa, rồi đem đến đặt quanh chiếc thánh giá mang tên bà Reckard tại đài kỷ niệm 22 nạn nhân ngày cuồng sát.


Ông Antonio Basco bên cây thánh giá gỗ mang tên Margie Reckard -bà vợ ông. (Mark Ralston/AFP/Getty Images)


Ông Antonio Basco ở bên quan tài vợ cho đến phút cuối cùng. (Sandy Huffaker/Getty Images)


Nhiều người dừng lại thăm hỏi, an ủi ông; ông bảo họ, "Nhà tôi thích hoa, hoa gì cũng thích, sáng sáng tôi đi bộ quanh xóm như một cách tập thể dục, trên đường trở về tôi tìm bẻ cho vợ một nhánh hoa, nhà tôi vui mừng hôn hoa, hôn tôi."
Ông nói chuyện ngày bà còn sống, vợ chồng còn vui với những niềm vui nho nhỏ- ông tặng bà một bông hoa dại, bà nâng niu quý trọng như những bó hồng, ông mua tặng bà mấy chục năm trước.

Giờ này ông dốc tiền saving ra mua hoa, mua thật nhiều hoa tặng vợ; ngồi bên bờ đường, cạnh cây thánh giá mang tên bà, ông mời những người tốt bụng ngừng lại thăm hỏi ông, đến dự tang lễ vợ ông; do đó xảy ra cảnh nhà thờ không còn chỗ cho người đến dự tang lễ một thiếu phụ mà họ không quen biết.
Nhiều ký giả viết về người đàn ông khóc vợ, khóc thương tất cả những gì ông còn lại trong những năm tháng cuối cùng của cuộc sống. Những bài báo đó mời gọi khách thập phương đổ xuống thị trấn biên giới El Paso, để hug người đàn ông mua hoa tặng vợ đến mức tiêu cạn cái saving bé nhỏ của hai vợ chồng.

Nhà thờ không đủ chỗ cho tất cả mọi người, vài trăm người làm đuôi, đứng bên ngoài, một người ra mới có chỗ trống cho một người vào; khách thập phương xếp hàng một, kiên nhẫn chờ phiên mình.
Nhà thờ, nhà quàn đầy hoa; một cảnh sát viên nói với một viễn khách là chưa bao giờ El Paso có một đám tang trang trọng như lần này.
Bà viễn khách, đến từ Nữu Ước hỏi thăm xem ông Basco có con không; anh cảnh sát trả lời, "Bả có con riêng, nhưng ổng thì không. Họ sống với nhau suốt 22 năm trong cảnh đơn độc, một vợ, một chồng như vậy, con cái lớn đều đã ở riêng."

Nhiều người biết chuyện thương tâm của ông Basco qua một bài tường thuật viết trên Facebook; nhà quàn Perches Funeral Home nhận được khoảng 10,000 điện văn chia buồn và trên 900 vòng hoa phúng điếu, một đáp ứng quan trọng, khiến nhiều người ngạc nhiên.
Điện văn chia buồn với ông Basco đến từ rất xa trên 20 tiểu bang, và số người đích thân đến dự tang lễ bà Reckard cũng trải rộng trên gần khắp nước Mỹ.

Cô phóng viên Audra D. S. Burch mô tả quang cảnh tang lễ: "Nhà thờ không còn chỗ đứng, vài trăm người bình thản xếp hàng quanh nhà thờ, và dài theo vài blốc đường nữa."
Khách địa phương nói họ thương và thông cảm nỗi đau chới với của ông Basco trong cái chết đột ngột của bà Reckard; họ hiểu khác biệt giữa việc mất vợ sau nhiều tháng dài nuôi vợ trong bệnh viện, nhìn người mình thương yêu từ từ tuột ra khỏi cuộc sống hàng ngày, và cái chết bất ngờ của bà vợ bảo chồng, "Tôi ra chợ mua tập vở, bút viết cho mấy đứa nhỏ tựu trường, bữa nay Walmart bán sale."

Ông ở nhà lui cui dọn dẹp cho đến lúc nghe tiếng xe cứu thương vừa hụ liên hồi vừa chạy hết tốc lực đến chợ Walmart; ông đến đó, không gặp vợ, vào nhà thương tìm thì bà chỉ còn là một xác chết vô tri giác.
Vợ chồng ông Victor và bà Mary Perales -ngoài 70- cư dân El Paso nói, "Ổng thất thểu, đi lang thang ngoài đường, không thấy ai, không nhìn ai; chúng tôi phải níu ổng đứng lại, bỏ ổng lên xe, chở về nhà. Ổng mếu mào, khóc không ra tiếng."
Bà Alicia Solomon Click, 61 tuổi -một nữ ca sĩ sống tại Santa Fe, New Mexico, lái xe suốt 6 tiếng đồng hồ, và làm đuôi bên ngoài nhà thờ thêm hai tiếng nữa để nói với ông Basco là "I love you" cũng như hàng ngàn người khác rất thương ổng.

Một ca sĩ trong ban nhạc cất tiếng hát bài “Amor Eterno,” - Love Eternal (tình yêu vĩnh cửu), vài trăm người đang có mặt trong nhà thờ đồng cất tiếng hát theo.
Giám mục Harrison Johnson, đọc điếu văn; ngài bảo ông Basco, "Ông nhìn quanh ông xem ông đang có bao nhiêu người bạn yêu thương ông," câu nói được tán thưởng bằng một tràng pháo tay nồng nhiệt.
Điều đầu tiên Giám Mục Johnson nêu lên là sự kiện bà Reckard và 21 nạn nhân khác bị giết vì kỳ thị chủng tộc, trong lúc hàng ngàn người tới dự tang lễ bà, lại là những người thuộc đủ mọi mầu da, và giám mục khẳng định: chúng ta đã trả lời thẳng là chúng ta không chấp nhận kỳ thị.

Bishop Johnson nói tiếp, "Chúng ta đang đi trong một cơn bão; xin tiếp tục cuộc hành trình, đừng vì mưa bão mà ngừng lại, vì chúng ta sẽ ra khỏi cơn bão này."
Ông Basco gặp bà Reskard 22 năm trước tại Nebraska, trong 9 năm cuối cùng họ định cư tại El Paso; tại đây ông mở một trạm rửa xe, và tạo ra một lợi tức đủ để hai vợ chồng sống thong thả.
Bà chỉ là một nạn nhân, như 21 nạn nhân khác bị giết bởi một thanh niên cuồng tín - cậu Patrick Crusius- cậu hiểu lầm ba chữ 'quân xâm lược' mà tổng thống dùng trong thể khích động, để tỏ ra khinh rẻ người Trung và Nam Mỹ tìm đến biên giới Mỹ xin tị nạn là chuyện thật.
Do đó cậu Crusius mua một khẩu AK-47, lái xe từ Bắc Texas xuống thị trấn biên giới El Paso, thành phố cực Nam Texas- để giết 'quân xâm lược Trung và Nam Mỹ.


Cậu Patrick Crusius (Getty Images)

Có thể giám mục Johnson không cố ý chỉ trích tổng thống và cậu thanh niên sát nhân Crusius, và cũng có thể mấy trăm người từ khắp nơi đổ về El Paso dự tang lễ bà Reckard chỉ vì xúc động với mối tình chung thủy của ông chồng bà -ông Basco.
Xin đừng trách oan tổng thống; ổng không bao giờ chủ trương giết người Trung và Nam Mỹ.

 

Viết bình luận đầu tiên

MỚI CẬP NHẬT