Bạn thích bài này?
Font-Size:
Obama khuyên CSVN: Nhân quyền không là mối đe dọa, mà củng cố cho sự ổn định, nền tảng của sự tiến bộ
(VienDongDaily.Com - 24/05/2016)
Đến trưa thứ Ba, tổng thống Mỹ đã đọc diễn văn tại Trung Tâm Hội Nghị Quốc Gia ở Hà Nội trước hơn 2,000 người, trong đó có nhiều người trẻ, doanh gia, và một số quan chức cộng sản. Ông Obama đã tiếp tục đề cập đến nhân quyền dù biết đây là vấn đề nhạy cảm.
Trong bài diễn văn đọc tại Trung Tâm Hội Nghị Quốc Gia ở Hà Nội vào trưa thứ Ba, Tổng Thống Barack Obama đã được khán giả nhiệt liệt vỗ tay ca ngợi nhiều lần. Ông đã chinh phục người Việt Nam khi gián tiếp nhắc tới Trung Quốc rằng “các quốc lớn không nên uy hiếp các quốc gia nhỏ.” Ông cũng nhắc tới một số nhân vật nổi tiếng trong văn hóa Việt Nam và được khán giả vỗ tay nhiều lần.

 

Đến chùa lễ Phật, không cầu con trai
Nhân dịp ghé thăm Chùa Ngọc Hoàng trong hơn 10 phút vào chiều thứ Ba, Tổng Thống Barack Obama đã lễ Phật đặt trong khung kiếng. Chùa này còn được gọi là Chùa Phước Hải, nơi mà nhiều người đến để cầu sanh con trai. Đại Đức trụ trì Thích Minh Thống đứng bên cạnh có hỏi ông Obama có muốn cầu con trai không, và ông trả lời ngắn gọn, “Tôi thích con gái.” Chùa là nơi ông ghé đầu tiên sau khi phi cơ đáp xuống Sài Gòn. Ông sẽ ở thành phố này cho đến trưa thứ Tư trước khi bay qua Nhật. (Jim Watson/ Getty Images)



Tuy nhiên, gần một chục người hoạt động xã hội đã bị công an ngăn chặn không cho đến gặp Tổng Thống Obama trong một cuộc họp riêng từng được báo trước. Ông muốn gặp những người này nhằm cho thấy chính phủ Mỹ rất quan tâm đến tình trạng thiếu tôn trọng nhân quyền dưới chế độ cộng sản hiện nay.

Trong số 15 người được Tòa Bạch Ốc mời gặp ông Obama, chỉ có sáu người may mắn đến được phòng họp ở khách sạn JW Marriott. Những người khác đã bị công an cản trở bằng nhiều cách, chặn đường không cho đến. Trong số các nhà hoạt động xã hội bị ngăn chặn có ông Nguyễn Quang A, 69 tuổi, sống tại Hà Nội và cô Phạm Đoan Trang sống ở Sài Gòn. Ông Nguyễn Quang A đã bị công an ép đưa lên xe chở đi mất khoảng 5 tiếng, ngay sau khi ông rời nhà, khiến ông không thể dự cuộc họp với ông Obama. Còn cô Đoan Trang thì bị chặn sau khi đáp một chuyến bay từ Sài Gòn ra Hà Nội. Luật sư Hà Huy Sơn cũng không thể đến dự.

Trước tình trạng quấy nhiễu do CSVN cố tình gây ra, trong cuộc gặp gỡ vào sáng thứ Ba, ông Obama đã dành nhiều thời giờ hơn dự định để nói chuyện với sáu nhà hoạt động xã hội Việt Nam.

Trong khoảng một tiếng đồng hồ, ông đã hỏi sáu người gồm có nhà nghiên cứu xã hội Lê Quang Bình, ca sĩ Mai Khôi, nhà báo Mai Phan Lợi, mục sư Nam Quốc Trung, mục sư Lê Quốc Huy, và bà Nguyễn Hồng Oanh, giám đốc trung tâm IDEA (ban hành động vì sự phát triển của người khuyết tật).


Một người cầm bức hình Linh Mục Nguyễn Văn Lý bị cộng sản bịt miệng, trong lúc Dân Biểu Chris Smith (New Jersey) đang phát biểu về vấn đề Tổng Thống Obama đã không gây áp lực mạnh hơn với nhà cầm quyền Việt Nam trong vấn đề nhân quyền. Cùng có mặt trong buổi họp báo bên ngoài Quốc Hội Hoa Kỳ tại Hoa Thịnh Đốn ngày thứ Ba, cùng lúc ông Obama đang có mặt tại Việt Nam, là Dân Biểu Alan Lowenthal (California), nữ Dân Biểu Barbara Comstock (Virginia), và ông Nguyễn Đình Thắng, giám đốc Boat People SOS. (Nicholas Kamm/ Getty Images)

Ý kiến của người được gặp Obama

Trên Facebook, ông Lê Quang Bình cho biết, “Cuộc gặp kéo dài trên dưới một tiếng, thảo luận về nhân quyền, xã hội dân sự, và hợp tác Việt-Mỹ. Obama đúng là tổng thống của một nền dân chủ, nơi lãnh đạo có thói quen và động lực để lắng nghe người dân. Ông cũng là một người hoạt động xã hội, tổ chức cộng đồng trước khi tham gia hoạt động chính trị. Chính vì vậy, cuộc nói chuyện rất cởi mở, thực chất, và thân tình hơn là một cuộc tiếp xúc ngoại giao.”

Ông Bình viết tiếp, “Ông (Obama) biết và thất vọng vì một số đại diện của xã hội dân sự không thể đến cuộc họp này vì bị ngăn cản. Đây cũng là bằng chứng cho những hạn chế còn tồn tại, và những khó khăn của các cá nhân, tổ chức xã hội dân sự hoạt động ở Việt Nam. [...]

“Nói chung cuộc gặp rất nhẹ nhàng làm cho mình không hiểu tại sao an ninh lại phải ngăn cản một số đại diện xã hội dân sự tham gia cuộc họp này. Rõ ràng cuộc họp mang tính biểu tượng rất lớn và sự ngăn cản một số nhà hoạt động dân sự hàng đầu tham gia giống như việc bỏ một hạt sạn vào bát cơm mời khách!”

Một trong những người bị chặn là ông Nguyễn Đình Hà, ứng viên đại biểu Quốc Hội. Ông Hà bày tỏ sự bực bội về việc bị cản đường đến gặp ông Obama trên Facebook: "Nếu tôi mà là ông Obama, tôi sẽ rời Hà Nội ngay lúc 12 giờ trưa để qua Nhật luôn và hủy phần thời gian còn lại của chuyến thăm!”


Ông Barack Obama ngồi giữa Mai Khôi (bên phải) và Nguyễn Hồng Oanh (trái) trong cuộc họp được dự tính với 15 nhà hoạt động xã hội Việt Nam. Thế nhưng chỉ có sáu người may mắn đến được, còn chín người khác bị công an cản đường. (Jim Watson/ Getty Images)

Obama nói về nhân quyền

Có lúc các phóng viên được mời vào quan sát phòng họp trong thời gian ngắn. Họ ghi chép rằng Tổng Thống Obama có nhắc đến “những lãnh vực gây quan tâm đáng kể” về quyền tự do chính trị, và ông ca ngợi những người Việt Nam đã can đảm dám “sẵn sàng lên tiếng” bất chấp sự nguy hiểm cho bản thân.
Tổng Thống Obama đã khẳng định rằng tiến bộ về nhân quyền sẽ dẫn tới sự tiến bộ về kinh tế, khi nói với chế độ cộng sản qua cuộc họp với sáu nhà hoạt động, “Rất khó đạt được thành quả trong nền kinh tế hiện đại này nếu quý vị không khai phóng đầy đủ tiềm năng của dân chúng. Và tiềm năng của dân chúng một phần xuất phát từ khả năng tự diễn đạt và bày tỏ các ý kiến mới, tìm cách sửa sai những gì đang diễn ra trong xã hội. Thế nên tôi hy vọng rằng chính phủ Việt Nam ngày càng nhìn thấy những tiến bộ to lớn mà đất nước đang đạt được, thêm tự tin, rằng dân chúng trong nước muốn hợp tác với nhau, nhưng cũng muốn tụ hội và tham gia vào xã hội bằng những cách tốt đẹp cho tất cả mọi người về lâu về dài.”

Các nhà hoạt động nhân quyền đã chỉ trích ông Obama hôm thứ Hai, khi ông thông báo quyết định tháo bỏ luật cấm vận vũ khí đối với Việt Nam mà không nhận được sự nhượng bộ từ phía Hà Nội. Họ nói rằng sự việc công an ngăn chặn những người được dự định gặp ông Obama hôm thứ Ba đã cho thấy sự đàn áp nhân quyền vẫn tiếp tục như trước tại Việt Nam.

Đến trưa thứ Ba, tổng thống Mỹ đã đọc diễn văn tại Trung Tâm Hội Nghị Quốc Gia ở Hà Nội trước hơn 2,000 người, trong đó có nhiều người trẻ, doanh gia, và một số quan chức cộng sản. Ông Obama đã tiếp tục đề cập đến nhân quyền dù biết đây là vấn đề nhạy cảm.

“Khi có quyền tự do báo chí, khi các nhà báo và các blogger có quyền rọi một tia sáng vào sự bất công hay vi phạm, buộc các giới chức phải chịu trách nhiệm và xây dựng sự tin tưởng của công chúng rằng hệ thống có hiệu quả. Khi các ứng cử viên có thể ra tranh các chức vụ công cử, và vận động một cách tự do và cử tri có thể chọn người lãnh đạo của chính mình trong các cuộc bầu cử tự do và công bình, thì điều đó giúp cho các nước được ổn định hơn, bởi vì các công dân biết rằng tiếng nói của họ có giá trị và có thể có sự thay đổi một cách ôn hòa. Và nó đưa vào hệ thống những người mới. Vậy theo quan điểm của tôi, tôn trọng các quyền này không phải là một mối đe dọa cho sự ổn định mà thực ra nó củng cố cho sự ổn định và là nền tảng của tiến bộ.”

Tổng thống nêu ra rằng có “nhiều nhà hoạt động khác được mời mà bị ngăn cản không được đến vì những lý do khác nhau.”

Tiến sĩ Nguyễn Quang A, một trong những người bị chặn không cho gặp Tổng Thống Obama, từng báo trước trên Facbook vào sáng sớm thứ Ba: “Có thể bị chặn, bị bắt. Báo trước để bà con được rõ. Khổ các bạn an ninh thức thâu đêm (23 giờ hôm qua cả chục cậu ngồi bên nhà đối diện).”

Sau đó nhà bất đồng chính kiến này nói với các phóng viên rằng ông đã bị cảnh sát ép buộc lên một chiếc xe hơi và bị lái ra khỏi Hà Nội và cầm giữ hơn 5 tiếng đồng hồ, ngăn không cho ông gặp tổng thống Hoa Kỳ.

Obama nhắc đến Nguyễn Du

Trong bài phát biểu tại Trung Tâm Hội Nghị Quốc Gia, Tổng Thống Obama đã được vỗ tay nhiều lần, như khi ông nói những câu sau đây:

- Việt Nam là đất nước đầy truyền thống. Trong lịch sử, nhiều lần các bạn không được tự quyết định số phận. Việt Nam có bài thơ: “Sông núi nước Nam vua Nam ở / Rành rành định phận tại sách trời.”
- Quan hệ hai nước cũng thay đổi, hai nước đã học được bài học như Thiền Sư Thích Nhất Hạnh từng nói rằng "Muốn đối thoại, cả hai bên phải thay đổi.”

- Câu chuyện hai nước là bài học cho cả thế giới, rằng trái tim có thể thay đổi, khi ta từ chối làm tù nhân của quá khứ, rằng hòa bình tốt hơn chiến tranh. Việt Nam là nước độc lập, có chủ quyền, không nước nào có thể áp đặt, quyết định số phận thay Việt Nam.

- Chúng ta cũng có những khác biệt về nhân quyền. Nhưng tôi không nói riêng Việt Nam, không nước nào hoàn hảo, kể cả Mỹ. Tôi ngày nào cũng nghe những than phiền về nhân quyền. Những chỉ trích sẽ giúp chúng ta tiến bộ. Mỹ không muốn áp đặt lên Việt Nam, nhưng nhân quyền là phổ quát, các quyền tự do ngôn luận, biểu tình đều có trong Hiến pháp của chính Việt Nam.”

- Ai đó có ý tưởng mới mẻ và có thể chia sẻ. Khi báo chí, truyền thông có thể soi rọi những nơi tối tăm, các quan chức sẽ bị kiểm soát. Bầu cử tự do sẽ có những lãnh đạo tốt.
- Tự do tôn giáo sẽ giúp người dân yêu thương nhau hơn. Tự do lập hội, người dân sẽ giúp giải quyết những vấn đề chính phủ không thể làm. Những quyền này không gây rối loạn xã hội mà khiến xã hội bền vững hơn. Việt Nam có thể làm khác các nước, nhưng những nguyên tắc là chung.
- Sau này khi cùng người trẻ Mỹ hợp tác, các bạn sẽ nhớ phút này, tôi đứng ở đây. Như Nguyễn Du đã viết: “Rằng trăm năm cũng từ đây / Của tin gọi một chút này làm ghi.”
Sau khi đọc diễn văn, ông Obama ghé chợ Mễ Trì trên đường đến phi trường Nội Bài. Khi phi cơ của ông đáp xuống Sài Gòn vào chiều cùng ngày, thì ông Nguyễn Quang A được công an thả về nhà.

Bạn thích bài này?
Bookmark and Share
Advertising
Sponsored links

Ý kiến bạn đọc

Mã xác nhận

Nổi Bật Nhất

Quảng cáo
Rao Vặt Viễn Đông
Advertising
Quảng cáo
Quảng cáo
Quảng cáo